Klara and the Sun là cuốn tiểu thuyết đầu tiên của Kazuo Ishiguro được ra mắt kể từ khi ông đoạt giải Nobel Văn chương, phát triển từ một cốt truyện dành cho thiếu nhi. Tác phẩm chính thức phát hành ngày 2/3, được báo giới phương Tây ca ngợi là một “kiệt tác”.
Trong một bài trả lời phỏng vấn tờ The Guardian, Kazuo Ishiguro tiết lộ ý tưởng của cuốn tiểu thuyết dựa trên một câu chuyện thiếu nhi mà ông từng kể cho con gái mình khi còn nhỏ. Tác phẩm ban đầu được tác giả dự định sẽ là bước ngoặt trong địa hạt sáng tác của ông: Hướng tới độc giả nhỏ tuổi.
Klara and the Sun lấy bối cảnh ở một nước Mỹ giả tưởng, trong một tương lai không xác định, Kalara là một AF (Artificial Friend) - những android được cha mẹ mua để đồng hành với những đứa con tuổi teen của họ. Klara được chọn bởi Josie - một cô gái mong manh, mang trong mình căn bệnh có thể lấy đi sự sống của cô. Một tình bạn diệu kì đã xảy giữa hai người họ.
Josie và mẹ cô đưa Klara (chạy bằng năng lượng mặt trời) từ cửa hàng về một ngôi nhà ở nông thôn. Ở đây, Klara, một AF, nhìn mọi thứ đều khác với con người, coi thế giới như một chuỗi hình vuông, hình hộp, đôi khi trục trặc khiến góc nhìn bị lệch lạc. Đó là một trong những cách mà Ishiguro đưa người đọc tới sự tồn tại của một thiết bị máy móc, một phi nhân có tri giác - chủ đề được chúng ta quan tâm hiện nay.
Sự tiến bộ của công nghệ sinh học sẽ tác động ra sao tới đời sống con người là chủ để được tác phẩm đề cập đến và là một vấn đề lớn mà nhân loại đang quan tâm hiện nay.
Tác giả: Kazuo Ishiguro
Nhà xuất bản: Knopf
Kazuo Ishiguro (sinh ngày 8/11/1954) là một tiểu thuyết gia, nhà biên kịch, nhà văn người Anh gốc Nhật Bản. Ishiguro là một trong những tác giả tiểu thuyết đương đại nổi bật nhất trong văn học Anh ngữ. Ông đã nhận bốn đề cử giải Man Booker và đoạt giải này vào năm 1989. Năm 2017, Viện Hàn lâm Thụy Điển đã trao giải Nobel Văn học cho Ishiguro.
Một số tác phẩm của Kazuo Ishiguro đã xuất bản tiếng Việt: Mãi đừng xa tôi, Người khổng lồ ngủ quên, Dạ khúc, Cảnh đồi mờ xám, Tàn ngày để lại.
Nếu nhắc đến Maye Musk, có lẽ ở Việt Nam nhiều người sẽ nhận ra ngay họ của bà, bởi bà chính là mẹ của tỉ phú Elon Musk, doanh nhân khởi nghiệp đại tài, nhà sáng lập của những công ty công nghệ hàng đầu thế giới như eBay, Tesla và Space X, cũng được mệnh danh là Tony Stark của đời thực. Dù trải qua nhiều khó khăn, Maye Musk vẫn nuôi dưỡng ba người con thành tài, có một cuộc sống hạnh phúc cùng sự nghiệp tương đối thành công, cho đến nay vẫn là người mẫu nổi tiếng, được nhiều người ngưỡng mộ
Ngày 25/12/2019, cuốn sách A Woman Makes A Plan (A Woman Makes a plan: Advice for a Lifetime of Adventure, Beauty and Success) của bà ra mắt đông đảo bạn đọc và được đón nhận tích cực. Cuốn sách đến nay đã được xuất bản trên 10 quốc gia như Nga, Trung Quốc, Singapore, Thổ Nhĩ Kỳ, Đức... và đều trở thành Bestseller ngay khi ra mắt. Hiện cuốn sách cũng được Haidangbooks mua bản quyền và được chuyển ngữ sang tiếng Việt với tựa đề Sống mạo hiểm một cách cẩn thận.
Trong cuốn sách này, bà Maye chia sẻ về kinh nghiệm của đời mình, hàm chứa trong đó các triết lý được đúc kết trong gian nan về sự nghiệp (càng chăm chỉ, càng may mắn), gia đình (để người mình yêu thương đi con đường riêng), sức khỏe (không hề có thần dược) và phiêu lưu (luôn tạo không gian cho sự khám phá, nhưng luôn sẵn sàng đón nhận bất kỳ điều gì). Bạn không kiểm soát mọi thứ xảy ra trong đời, nhưng bạn có thể sống cuộc đời mình muốn ở bất kỳ tuổi nào. Tất cả những gì bạn phải làm là lên kế hoạch.
Ấm áp, chân thành mà không giả dối, Sống mạo hiểm một cách cẩn thận chứa đầy những quan điểm sâu sắc cùng chất hài hước với hàm lượng hợp lý, mang lại cho người đọc những lời khuyên phải khó khăn lắm mới có được của cả đời người. Maye Musk là người phụ nữ trách nhiệm với hiểu biết rằng cuộc sống đầy những bất ngờ và làm chủ cuộc sống một cách trọn vẹn!
- Diane Von Furstenberg
Sử Ký (tên gốc: “史記”) là công trình sử học lớn nhất của Trung Quốc và là một trong những quyển sử nổi tiếng nhất của thế giới được biên soạn bởi đại sử gia Tư Mã Thiên thời Tây Hán. Do đây là một tác phẩm khó với dung lượng đồ sộ, Omega+ chỉ lựa chọn dịch trọn vẹn những chương tiêu biểu nhất và lược bớt những đoạn ít quan trọng đối với văn học, với sự góp ý của dịch giả Phan Duy Tiếp.
Trong công trình lịch sử đồ sộ Sử Ký, Tư Mã Thiên đã mang đến một kho tài liệu vô giá, chính xác, với giá trị tổng hợp rất cao ghi lại các quy tắc, sự kiện chính trị, kinh tế và văn hóa của toàn bộ dân tộc Trung Hoa. Tác phẩm có tất cả 52 vạn chữ, 130 thiên, gồm năm phần: Bản kỷ, biểu, thư, thế gia, liệt truyện.
Mục đích của “Bản kỷ” là chép lại sự việc của những người, những nước có tác dụng chi phối cả thiên hạ, qua đó cung cấp cho người đọc cái nhìn khái quát về từng thời đại, sau đó đi sâu vào từng sự kiện và từng nhân vật.
Tiếp đó, Tư Mã Thiên lập ra mười “biểu” về những công trình khoa học rất quý, ghi chép năm, tháng, biến cố, giúp cho các nhà sử học hiểu được vị trí của từng sự kiện và sự tương quan của nó về thời gian cũng như về không gian với các sự kiện khác, đặc biệt ở trong một nước mênh mông lại chia cắt phân tán như Trung Quốc cổ.
Tác giả viết tám “thư” dành cho tám mặt của xã hội Trung Quốc thời bấy giờ. Trong đó, tác giả nêu rõ sự biến đổi, những cống hiến về lễ, nhạc, luật lệ, việc làm lịch, thiên văn,... qua các thời đại.
Phần “thế gia” bao gồm 30 thiên, chủ yếu nói đến lịch sử các chư hầu, chẳng hạn các nước Tề, Lỗ, Triệu, Sở...; những người có địa vị lớn trong quý tộc. Đáng chú ý nhất là tác giả xếp vào thế gia hai người thường dân không hề có một tấc đất phong. Đó là Khổng Tử, một người có địa vị đặc biệt trong lịch sử tư tưởng của Trung Quốc, và Trần Thiệp, anh chàng cố nông đã cầm đầu cuộc nông dân khởi nghĩa đầu tiên của lịch sử dân tộc Hán.
Ở phần cuối “liệt truyện”, có 70 thiên bao gồm những nhân vật khác nhau và những sự việc rất khác nhau. Với phần liệt truyện dành cho những nước ở ngoài địa bàn Trung Quốc, Tư Mã Thiên là người đầu tiên đưa vào lịch sử Trung Quốc những thông tin với tính chất những bản khái quát đứng đắn và khoa học.
Đặc biệt, ông đã nhìn thấy vai trò to lớn của những con người bình thường, thường không có chức tước gì nhưng có ảnh hưởng vô cùng sâu rộng đối với cả dân tộc.
Dịch giả, nhà văn hóa Phan Ngọc từng nhận định về vị trí của Sử ký: Có thể nói, Tư Mã Thiên là sử gia đầu tiên trên thế giới viết về lịch sử của một nước. […] Sử ký... là lịch sử của toàn bộ dân tộc Trung Hoa kéo dài trên 3.000 năm từ Hoàng Đế đến Vũ Đế và bao gồm một địa bàn mênh mông. Chính vì có ý thức rất rõ về tính chất thống nhất và tiếp tục của lịch sử, nên tác giả mới có hai phần khác nhau là biểu và bản kỷ, lại có phần thế gia nói những điểm chủ yếu trong lịch sử từng công quốc. […] Ông cũng là người đầu tiên viết một quyển thông sử bao gồm mọi mặt của xã hội. Ông chú ý đến tất cả, đọc tất cả, biết tất cả kiến thức của thời đại.
Tiếp nối thành công của ba cuốn Paul Gauguin, Claude Monet và Vincent Van Gogh được Omega+ phát hành trước đó, 3 cuốn tiếp theo trong Bộ danh họa Larousse gồm Paul Cézanne của tác giả Gérard Denizeau cùng Johannes Vermeer và Hokusai của hai tác giả Johann Protais và Éloi Rousseau sớm ra mắt độc giả trong thời gian tới.
Bộ sách nằm trong chuỗi tác phẩm giới thiệu về cuộc đời và sự nghiệp của các danh họa nổi tiếng, được mua bản quyền từ Nhà xuất bản Larousse của Pháp – đơn vị có truyền thống 150 năm trong lĩnh vực biên soạn, xuất bản từ điển và bách khoa toàn thư với các tác phẩm đã trở thành tài liệu tham khảo phổ biến tại Pháp và trên thế giới. Đây cũng là bộ sách quan trọng trong chuỗi tác phẩm về các tác giả và tác phẩm hội họa nổi tiếng, thuộc tủ sách nghệ thuật của Omega+.
Gérard Denizeau (25/10/1953) là nhà nghiên cứu lịch sử nghệ thuật, nhà âm nhạc và cây viết người Pháp với một khối lượng đồ sộ các tác phẩm thuộc đủ thể loại: tiểu thuyết, thơ ca, báo chí, sách về mỹ thuật và âm nhạc. Ông từng sản xuất rất nhiều chương trình cho kênh radio France Culture từ năm 1992 đến năm 1993. Ông cũng chính là tác của của hai cuốn Claude Monet và Vincent Van Gogh trong Bộ danh họa Larousse đã được Omega+ phát hành trước đó. Trong cuốn Paul Cézanne, Denizeau đã phân tích một lượng phong phú các kiệt tác, qua đó khắc họa chân dung người họa sĩ thiên tài với một sức mạnh chân chính, một chất trữ tình Địa Trung Hải, một kỷ luật nghiêm khắc, một sự thanh lịch kín đáo cùng một ý chí sáng tạo bậc thầy.
Trong cuốn Johannes Vermeer, không chỉ khắc họa chân dung và cuộc đời vị họa sĩ người Hà Lan, hai tác giả Johann Protais và Éloi Rousseau còn cho phép độc giả tiếp cận với nhiều danh họa tài năng khác của xứ sở hoa tuy-lip như Rembrandt, Gerard Dou, Jan Steen, Gerard Ter Borch... Khi đặt những tác phẩm cạnh nhau, có thể thấy sự giống nhau và nét đặc sắc phân biệt giữa Vermeer và các danh họa trên. Hội họa Hà Lan giai đoạn đỉnh cao có rất nhiều họa sĩ thành danh và ghi dấu ấn trong lịch sử nghệ thuật. Nổi bật trong thời kỳ Hoàng kim của hội họa Hà Lan là Vermeer. Ông đã để lại cho chúng ta những tác phẩm đặc sắc về thể loại, phong cách, kỹ thuật vẽ cũng như sự phúng dụ ẩn sau tác phẩm.
Với cuốn Hokusai, độc giả lại có dịp quay trở về châu Á với những tác phẩm tranh in khổ lớn vẽ chim, hoa, bức Sóng lừng hay loạt tranh Ba mươi sáu cảnh núi Phú Sĩ của vị họa sĩ tài hoa người Nhật đã được giới thiệu đến Pháp, trở thành đại diện cho nghệ thuật Nhật Bản, và có ảnh hưởng không nhỏ đến nhiều nghệ sĩ như Monet, Van Gogh và Gauguin.
Nhà văn Kim Lân được xem như một hiện tượng độc đáo trên văn đàn. Ông dành cả đời văn của mình để khám phá, sáng tạo về cuộc sống của những người thôn quê nghèo khổ, với nếp sống trong sạch, tình nghĩa. Dù để lại một số lượng tác phẩm không nhiều so với các nhà văn cùng thời nhưng sáng tác nào của Kim Lân cũng là những trang văn đặc sắc, mang đầy dáng dấp làng quê và tâm hồn tình cảm gắn bó với quê hương đất nước.
Họa sĩ Thành Chương năm nay đã 73 tuổi. Ông là một trong 7 người con của nhà văn Kim Lân. Họa sĩ Thành Chương không chỉ vẽ bìa, mà còn vẽ 18 bức tranh để minh họa cho tuyển tập Người kép già của cha mình.
Tuyển tập Người kép già chọn lọc 18 tác phẩm tiêu biểu của nhà văn Kim Lân, trong đó có những tác phẩm viết về cảnh làng quê bị cái nghèo cái đói bao trùm, những số phận tối tăm, đau khổ như Vợ nhặt, Đứa con người vợ lẽ...; những tác phẩm thể hiện niềm lạc quan và niềm tin của nhà văn về cuộc sống của làng quê, cốt cách của người nông dân tình nghĩa như trong Làng, Nên vợ nên chồng, Ông lão hàng xóm. Ngoài ra còn có hai truyện ngắn viết cho thiếu nhi là Ông Cản Ngũ và Anh chàng hiệp sĩ gỗ.
Với tài năng hội họa cùng với niềm nhớ thương và sự kính trọng với di sản của cha, họa sĩ Thành Chương đã đem cái đẹp trong tranh của mình đến gần với cái đẹp trong truyện ngắn của nhà văn Kim Lân, làm cho các sáng tác của nhà văn không chỉ hàm chứa giá trị văn chương xuất sắc mà còn mang giá trị thẩm mĩ thăng hoa.
Phần tiếp theo của cuốn sách Từ Anna.
Anna đầy mặc cảm ngày nào giờ đã lớn lên thành một cô bé vui tươi. Dù vậy, rời khỏi mái trường thân quen dành cho trẻ khuyết tật mắt để lên trung học vẫn là một thử thách thực sự. Giáo viên độc địa với em, bạn bè ác ý với em. Và còn một bóng đen khác đang lừ lừ trùm lên cuộc sống bình yên: chiến tranh đã nổ ra nơi quê nhà Đức, và chẳng bao lâu nữa, sẽ trườn lên ngưỡng cửa nhà Anna tận đất nước Canada.
Giữa bối cảnh kinh hoàng ấy, một lần nữa, cô bé mộng mơ mà can đảm trong Từ Anna lại sưởi ấm tim ta, thắp lên niềm hy vọng rằng chim chiền chiện vẫn sẽ hót giữa chiến trường, tiếng kêu lích rích rồi sẽ cất lên từ một quả trứng im lìm. Rằng chỉ cần có niềm tin, hãy Chờ nghe tiếng hót.
Jean Little là người khổng lồ của văn học thiếu nhi.
– Scholastic
Jean Little đã tài tình khắc họa cả những cuộc đấu tranh bé nhỏ của Anna lẫn những biến cố lịch sử lớn.
– Mariane Halcombe
Tác giả: Jean Little
Dịch giả: Lưu Chi
Nhà cung cấp: Nhã Nam
Nhà xuất bản: NXB Hội nhà văn
Jean Little (1932-2020) là nhà văn chuyên viết sách thiếu nhi người Canada. Mặc dù gần như mù bẩm sinh do một vết sẹo trên giác mạc nhưng bà vẫn theo học tiểu học và trung học ở lớp học cho trẻ bình thường và tốt nghiệp Đại học Toronto với tấm bằng cử nhân Ngôn ngữ và Văn học Anh. Phần lớn sáng tác của bà là cho thiếu nhi, nhưng bà cũng viết hai cuốn tự truyện: Little by Little và Stars Come Out Within. Truyện thiếu nhi của bà thường đề cập đến những chủ đề buồn như trẻ khuyết tật hoặc sống với người khuyết tật, trẻ được nhận làm con nuôi, nhưng thường kết thúc có hậu, thể hiện sức mạnh dẻo dai bền bỉ của những người bạn nhỏ.
Văn học vết thâm là một tuyển tập thơ và tranh của Nguyễn Thị Thúy Hạnh.
Sau tập thơ đầu tay Di chữ, Thúy Hạnh trở lại với một tác phẩm chín muồi hơn, tinh tế hơn nhưng cũng nhiều thách thức hơn, thách thức cho chính tác giả và cho người đọc. Mỗi một tác phẩm, gồm cả thơ và tranh, đều hàm chứa trong đó một trải lòng đã được chắt lọc qua nhiều chiêm nghiệm, nhưng cũng đồng thời hàm chứa cả sự khai mở, kiếm tìm những điều còn hết sức chông chênh, mơ hồ của cuộc đời và của chính bản thân tác giả.
Những điều chông chênh, những thoảng qua trong suy tư, khó nắm bắt và vùn vụt đi ấy, đôi khi là một thoáng nhớ cốm Vòng Dịch Vọng, có khi là một chua cay giữa nụ hôn, có lúc chỉ là một tiếng mưa rơi như tiếng người già nhai trầu. Nhưng cũng có khi, nặng nề hơn, tăm tối và đột ngột, là hình ảnh một đám ma tôi kỳ quái thê lương, một giấc mộng có đàn bò ăn thành phố, một cánh chuồn chuồn nhão giữa những giấc chín của Hà Nội 99,9 °C,… Thực và mộng, thân quen và kỳ dị, bình lặng và điên dại, hiện tại và quá khứ, tất cả trộn lẫn vào nhau, như một bức tranh đã chằng chịt nét vẽ và sắc màu mà người ta không tài nào còn có thể lần ra đầu mối.
Nhưng dẫu có mơ hồ, xa xôi, có chìm ngập trong quá khứ hay kỳ dị như một giấc mơ, thì những ấn tượng ấy, chúng vẫn ở đó, như một sự thật rất đỗi ám ảnh. Chúng là những vết thương, những vết thâm không tài nào xóa bỏ. Những vết thâm lòng tràn vào con chữ, cất lên thành lời thơ. Những vết thâm còn tràn lên màu sắc, đổ vào trang giấy thành nét vẽ. Đó là cách mà Thúy Hạnh sáng tác: không sắp sẵn trước ý tưởng, không lên khung và tìm lời, tất cả là sự bùng phát của câu từ. Những vết thâm, chúng không còn làm ta đau, nhưng chúng ở đó, bắt ta nhìn vào đó, để ám ảnh khôn nguôi.
Đừng chỉ đọc những câu chuyện cổ tích như chúng vốn vậy.
Hãy nghiền ngẫm từ nhiều góc độ khác nhau.
Isabelle không phải là cô gái xinh đẹp đã đánh rơi chiếc giày thủy tinh và làm trái tim hoàng tử rung động. Cô ấy là người em xấu xí đã cắt ngón chân mình để xỏ vừa chiếc giày của Cinderella…
Khi hoàng tử phát hiện ra hành vi lừa dối của Isabelle, cô đã bỏ đi vì xấu hổ. Cô không đáng phải nhận lấy những điều đó: cô là một thiếu nữ giản dị sống trong một thế giới coi trọng vẻ đẹp, một thiếu nữ táo bạo sống trong một thế giới muốn cô ấy trở nên mềm mại.
Isabelle đã cố gắng để hòa nhập. Cô gọt giũa chính mình để trở nên xinh hơn, giống Cinderella hơn. Nhưng điều đó chỉ khiến cô thành ra xấu tính, ghen tuông và rỗng tuếch. Giờ đây, cô có cơ hội để thay đổi số phận của mình và chứng minh điều mà những kẻ xấu xa luôn biết: việc hủy hoại một cô gái còn hơn cả đau lòng.
Dựa theo phiên bản gốc của câu chuyện Cinderella, tác giả có sách bán chạy nhất Jennifer Donnelly sử dụng sự thông thái và trí tuệ để đưa một nhân vật bị lãng quên trên hành trình hướng tới sự tự chủ, cứu rỗi… và một định nghĩa mới về cái đẹp.
Trạm Đọc tổng hợp
>> CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
[Điểm sách] Những tựa sách phát hành cuối tháng 2/2021
Tháng ba với sách trẻ: 136 ấn phẩm ra mắt
Phát hành sách của Nguyễn Nhật Ánh, Nguyễn Ngọc Tư, Nguyễn Ngọc Thuần phiên bản đặc biệt