Dấu ấn mới trong việc xuất bản sách văn học Việt Nam bằng tiếng Anh
Dấu ấn mới trong việc xuất bản sách văn học Việt Nam bằng tiếng Anh
Ngày 24/5/2021 đánh dấu sự công bố của Ink & Blood - một dấu ấn chung mới giữa Kaya Press và Mạng lưới nghệ sĩ Việt Nam (DVAN)

Ink & Blood tập trung vào việc xuất bản văn học Việt Nam bằng tiếng Anh. Cuốn sách đầu tiên được dịch trong bộ Ink & Blood sẽ là Les Os de Filles của Line Papin's , sẽ được phát hành vào mùa xuân năm 2022.

Kaya Press và DVAN là một sự hợp tác khôn ngoan: Kaya Press, do nhà xuất bản Sunyoung Lee đứng đầu, đã xuất bản các tác phẩm văn học châu Á Thái Bình Dương của Mỹ và châu Á trong 26 năm.

DVAN (Diasporic Vietnamese Artists Network) do nhà văn Viet Thanh Nguyen từng đoạt giải Pulitzer và nhà văn kiêm giáo sư Isabelle Thuy Pelaud của Đại học bang San Francisco thành lập nhằm tôn vinh và nuôi dưỡng tiếng nói văn học Việt Nam. DVAN đã tổ chức được nhiều sự kiện văn học ra mắt tác phẩm, giới thiệu nhiều gương mặt mới, tổ chức nhiều buổi toạ đàm trao đổi kỹ năng sáng tác

Giáo sư Nguyễn Thanh Việt cho biết: “Văn học Việt ngữ đang phát triển mạnh mẽ trên toàn cầu, và được xuất bản bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau” - nhưng độc giả tiếng Anh không thể tiếp cận được. “Đây là lý do tại sao việc dịch sang tiếng Anh trở nên quan trọng, và đó là công việc mà nhà xuất bản này thực hiện”.

Sunyoung Lee, nhà xuất bản của Kaya Press cho biết: “Ink & Blood là sự hiện thực hóa mong muốn từ lâu được chia sẻ kinh nghiệm xuất bản của Kaya với các biên tập viên và tổ chức khác bằng cách giúp họ tạo ra dấu ấn của riêng mình.”

Một cuộc trò chuyện trực tuyến với Nguyễn và Papin trong lễ kỷ niệm Ink & Blood ra mắt sẽ được tổ chức vào ngày 11 tháng 6 lúc 4:30 PST trên Facebook Live .

Trạm Đọc tổng hợp

Tags: