Hai ấn bản 'Nghệ nhân và Margarita' được bán giá 83 triệu đồng
Hai ấn bản 'Nghệ nhân và Margarita' được bán giá 83 triệu đồng
Hai ấn bản đặc biệt tác phẩm của Mikhail Bulgakov vừa được bán đấu giá nhằm xây dựng thư viện mang tên dịch giả Đoàn Tử Huyến.

Cuối tuần qua, trong sự kiện tưởng nhớ dịch giả Đoàn Tử Huyến, hai ấn bản đặc biệt tác phẩm Nghệ nhân và Margarita đã được bán đấu giá. Đây là tác phẩm ghi dấu ấn trong lĩnh vực dịch thuật của Đoàn Tử Huyến - người sáng lập Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây.

Sách Nghệ nhân và Margarita màu trắng. Ảnh: Nguyễn Việt Thắng.

Phiên bản đặc biệt sách Nghệ nhân và Margarita do Công ty Cổ phần Văn hóa Đông A chế tác. Hai ấn bản mang đấu giá có bìa da, chữ ký của các dịch giả, học giả là bạn bè thân thiết của cố dịch giả Đoàn Tử Huyến. Các nhà sưu tầm sách đã tham gia đấu giá trực tiếp và trực tuyến.

Kết quả, ấn bản sách đặc biệt ký hiệu ĐTH 01 có bìa màu trắng được mua với giá 33 triệu đồng. Bản đặc biệt ký hiệu ĐTH 02 có bìa màu đen được mua với giá 50 triệu đồng. Tổng cộng, hai phiên bản được mua với mức 83 triệu đồng.

Ông Đoàn Tử Hoan, đại diện gia đình dịch giả, cho biết toàn bộ số tiền từ đấu giá hai ấn phẩm đặc biệt sẽ được dùng để xây dựng thư viện mang tên Đoàn Tử Huyến ở quê nhà (Đức Thọ, Hà Tĩnh).

Nghệ nhân và Margarita là tác phẩm được Mikhail Bulgakov viết trong khoảng thời gian 1928-1940, xuất bản lần đầu năm 1966. Đây là một tác phẩm hấp dẫn với 506 nhân vật, cách viết độc đáo, đan xen giữa hiện thực và huyễn tưởng. Tiểu thuyết có cấu trúc đa tuyến truyện song hành, đan xen, chuyển hóa lẫn nhau.

Dịch giả Đoàn Tử Huyến đã dịch nhiều tác phẩm của Bulgakov, trong đó ông tâm đắc nhất với Nghệ nhân và Margarita.

Sinh thời, ông từng viết: “Hành trình cuộc đời, hành trình văn chương của Bulgakov trên dưới trăm năm (sau khi nhà văn qua đời tác phẩm của ông mới được xuất bản đầy đủ) đầy gian nan thăng trầm nhưng hướng về bất tử. Nghệ nhân và Margarita là cuốn tiểu thuyết lớn nhất của Bulgakov, một trong những đỉnh cao của nghệ thuật ngôn từ Nga... Đây là công trình dịch thuật lớn nhất, công phu và tâm đắc nhất của tôi...”.

Đoàn Tử Huyến (1952-2020) là dịch giả văn học Nga. Ông từng là ủy viên Hội đồng Văn học dịch (Hội Nhà văn Việt Nam), Phó tổng biên tập tạp chí Văn học Nước ngoài, Chủ tịch Hội đồng Văn học Nước ngoài, Hội Nhà văn Hà Nội.

Bên cạnh những bản dịch tài hoa, Đoàn Tử Huyến được trân trọng bởi những cống hiến cho văn chương và xuất bản. Ông là người sáng lập Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây, nơi quy tụ các dịch giả, học giả cùng dịch thuật và xuất bản những cuốn sách giá trị.

Theo Zing News
Tags: